adamnet: (йух)
[personal profile] adamnet
* * *
як сказав один мій шановний френд у фб "В Уркаине антифашизм поднимает голову. Фашизму"
на хвилі всенародного поріцанія цього ганебного явища я вирішив внести свою посильну лепту.
Отже:

Вперёд, заре навстречу,
Товарищи в борьбе!


Молодая гвардия (Вперед, заре навстречу!)

http://www.youtube.com/watch?v=edTiY5ouQ7U

Але тут внєзапно...
виявилось, що це зовсім не «молода гвардія», а «die junge Garde». Отаке:

«Zu Mantua in Banden» - офіційний гімн австрійської землі Тироль

http://www.youtube.com/watch?v=tjuSgYGf0e0

Такий собі когнітивний дисонас

Hannes Wader - Dem Morgenrot entgegen

http://www.youtube.com/watch?v=F0ppRf85JjA

Більше і детально про предмет тут>>>

ну, і щоб два рази не вставати - антифашистський «Авіамарш» робітничо-селянських авіаторів під який авіатори РККА громили нацистську наволоч і фашистсько-нацистський «Herbei zum Kampf» під який хлопаки у коричневих сорочках йшли уже на своїх ворогів і прочіх жидів


http://www.youtube.com/watch?v=DRvtwBscQIU

такоЄ

огооо

Date: 20 May 2013 08:46 (UTC)
From: [identity profile] olena chekan (from livejournal.com)
Адаме, я вражена просто, нє, ну я це знала, більше того, Шостакович у Сьомій симфонії (і навіть у П'ятій, у 1937 році) дуже прозоро натякнув, що "ноги" ціх маршів ростуть з одного і того ж місця. Але щоб отак наочно показати...

дуже Вам дякую, зара поширю де тільки можна

Re: огооо

Date: 20 May 2013 08:50 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
це лише маленька частинка від цілого океану подібних явищ
і не лише у музиці

Re: огооо

Date: 20 May 2013 08:58 (UTC)
From: [identity profile] olena chekan (from livejournal.com)
так, так. я знаю. я про це думала ще в піонерськім таборі, де ми співали "Лєсной орєх" і "Юний барабанщік". Просто дуже добре Ви зробили, що отак-от унаочнили. не все так очевидно і не для всіх.

Re: огооо

Date: 20 May 2013 09:29 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
про "лєсной орєх" - дадада! це ще наочніше

можна було б долучити один цікавий фокстрот, що звецця «Rote Flieger»...

Re: огооо

Date: 20 May 2013 09:31 (UTC)
From: [identity profile] olena chekan (from livejournal.com)
а Ви знаєте про лєсной орєх??? оооо, вперше зустрічаю людину, що чула його в дєцтві. мені взагалі здається іноді, що ми з Вами на одній вулиці росли)))))

Re: огооо

Date: 20 May 2013 09:53 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
та хто ж із юних піонєрів не знає найзабійніший марш коричневих бригад?)

"я, хлоп'ята, засмагав
як коричневий лісовий горіх
я спритний і сміливий -
веселіший всіх!

duvi du duvi duvi di ha ha ha!


http://www.youtube.com/watch?v=HUdjEw8CYfQ
Edited Date: 20 May 2013 09:59 (UTC)

Re: огооо

Date: 20 May 2013 10:12 (UTC)
From: [identity profile] olena chekan (from livejournal.com)
я па-рускі:
я, ребята, загорел,
как лесной коричневый орех,
я и ловок, я и смел,
веселее всех.

а далі це "оларі-ларі-ларіла-о-ха-хаха"...

пізніше, коли вдумливо слухала "Прекрасну мельниківну" Шуберта, то в голові весь час ці йодлі крутилися. такшо і австрійська культура Lied тут доклалася безперечно
Edited Date: 20 May 2013 10:22 (UTC)

Re: огооо

Date: 20 May 2013 10:55 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
ну, Алоїзович Самізнаєтехто, теж був австріяком

Re: огооо

Date: 20 May 2013 10:59 (UTC)
From: [identity profile] olena chekan (from livejournal.com)
даааааа. я подивилася на карту, що Ви повісили на один з кліпів

Re: огооо

Date: 20 May 2013 11:06 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
та то не я, вішав, але історичний факт таки мав місце)

до речі.

Date: 20 May 2013 10:24 (UTC)
From: [identity profile] olena chekan (from livejournal.com)
другий куплет багато що пояснює. згадала:
Я ничем не знаменит,
как лесной коричневый орех.
Но везде, всегда звенит
Мой задорный смех.

От вам і апологія масовості як необхідного підгрунтя всякого тоталітаризму.

Re: до речі.

Date: 20 May 2013 10:54 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
хотів ще порівняти «смєло, товаґісчі, в ногу...» і «brüder in zechen und gruben» але пощитав, що то буде досить архаїчно і зовсім не по-антифашистськи, бо тоді була зовсім інша гішторія...

Brüder, zur Sonne, zur Freiheit


Re: до речі.

Date: 20 May 2013 14:25 (UTC)
From: [identity profile] nekrashevych.livejournal.com
http://www.youtube.com/watch?v=68AO0S4_A74

Але тут комуністична російська версія - оригінал, а нацистська уже з’явилася пізніше.

Re: до речі.

Date: 20 May 2013 15:32 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
насправді це не зовсім так, точніше - зовсім не так
мелодія цієї пісні - це музика до старовинної німецької (точніше - пруської) студентської пісні, що з'явилась ще на початку ХІХ ст. і була присвяченою опору наполеонівській окупації Пруссії.
оскільки пісня пруських студентів була доволі патріотичною, за генерала Йорка (Hans David Ludwig York Graf von Wartenberg) вона стала маршем одного з полків ландверу, що був сформований із берлінського спудейства у 1813 р. німці завжди полюбляли перетворювати робити популярні пісні у військові марші, наприклад - Wacht am Rhein, Edelweis, Erika, Lili Marlen, тощо. таким чином це - реальний старовинний пруський військовий марш
текст пісні з часом постійно оновлювався протягом ХІХ сторіччя, а після об'єднання Німеччини у 1870 р. поступово її поширення звелось нанівець. проте ця пісня встигла стати дуже популярною у інших країнах, зокрема - у Франції, Англії і Росії, її вважали піснею російських народників
на самісінькій зорі ХХ ст. такий собі Леонід Радін опубліківав у одному з рев.журналів свій переклад пісні пруських спудеїв який за першим рядком звався "смєло товаріщі в ногу"
ну подальша російська історія цього музичного твору всім добре відома з "краткого курса ВКП(б)"
щодо німецької гішторії, то вона була більш драматичною. за часів Другого рейху (Веймарської республіки) слова багатьох маршів ревізували, щоб у них не було навіть натяку на монархічне минуле, проте пруського "studenten marsch" це не зачепило, бо він, власне, ніколи зі словами у німецькій армії і не виконувався, тому слова прийшли зі сходу (і з Росії у тому числі).
навіть з'явилося кілька різних версій: пісня веймарських комуністів (була дуже близька до тексту Л. Радіна), пісня організації "stallhelm" ("сталевий шолом") - що був своєрідним гімн однойменної організації ветеранів 1-ї світової війни ("brueder, zur sonne, zur freiheit") і являв собою варіацію на мотиви тексту Л.Радіна, ну, власне, і третій варіант, що його прислали ви з ютубу - "brueder in zechen und gruben", що бів офіційним гімном-маршем NSDAP і нацистів з часів розквіту його панування - з 33-го року, а за текстом це також дещо нагадувало російський революційний вірш.
виконання "brueder in zechen und gruben", зокрема, було обов'язковим на день праці.
після ww II, за законом про денацифікацію, ця пісня та її музичне виконання (при чому будь-яке, включаючи також "studenten marsch", комуністичний марш та пісню "stallhelm"), у ФРН були заборонені до виконання в армії, поліції, університетах та громадських місцях

отакий-от музичний антифошизм виходить

Re: до речі.

Date: 20 May 2013 15:46 (UTC)
From: [identity profile] nekrashevych.livejournal.com
Про старішу історію мелодії я не знав. Знав лише що Brueder zur Sonne zur Freiheit прийшло до німців із Росії (за словами німецької вікіпедії: Der deutsche Dirigent Hermann Scherchen, Leiter eines Arbeiterchores, lernte das Lied 1917 in russischer Kriegsgefangenschaft kennen und schuf 1918 eine deutschsprachige Fassung.), а те що туди вона із Німеччини прийшла не знав. Цікаво.
Edited Date: 20 May 2013 15:49 (UTC)

Re: до речі.

Date: 20 May 2013 15:54 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
ще до слова про німецьке походження маршу.

на одному з військових парадів на честь 50-річчя з дня смерті генерала Йорка, у 1880 році у Бреслау, був присутнім перший імператор Німеччини Фрідріх I, він же Фрідріх III, король Пруссії та саксонський король, там жеж виконувався і "студентський марш". він так сподобався імператору, що з тих пір став часто виконуватися у німецько-пруській армії на парадах аж до 1918 р.
У музичних нотних збірниках він іменувався по різному: то як "сілезький марш", то як "студентський марш", то як "марш генерала Йорка"

Date: 20 Jun 2013 08:20 (UTC)
From: [identity profile] Василь Ф. (from livejournal.com)
А мене ось ця наочність вражає. Кадри з фільму The soviet story
http://www.youtube.com/watch?v=PscqFGvRFPI&feature=player_embedded&bpctr=1371718125

Date: 20 Jun 2013 09:39 (UTC)
From: [identity profile] adamnet.livejournal.com
та шо й говорити: блізнєци-баття(с)

Profile

adamnet: (Default)
Будьмо!

May 2016

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2 April 2026 17:40
Powered by Dreamwidth Studios